STEER Family History
| Home | Terms and Conditions of Use | Contact |
|
| UK Records | Registration Districts |
Description of England and Wales Censuses
|
|
|||||
|
There were national censuses in England and Wales from 1801 but until 1841 they were enumerated by the church or overseers of the poor with only statistical summaries being returned. Some of these earlier censuses survive in local records offices but most haven't, however, what they recorded was limited, only the head of the house was likely to be named with the other occupants just given as a number perhaps as males of females and maybe type of employment. The 1841 census was different because it was adminstered using the England and Wales Registration Districts and everyone living in each house was to be named, there was a legal requirement to disclose the information and people were fined for not doing so. Importantly for family historians the 1841 census records have almost entirely survived. The disadvantages of the 1841 census are that relationships to the head of the house are not recorded, places of birth are given only as 'born within the county' or not (or Scotland, Ireland or foreign parts) and adult ages are rounded down to the nearest five years. Later censuses, then taken every ten years, included these items missing in 1841. The censuses from 1841 to 1901 have been made available to the public, usually on microfilm or microfiche at records offices and increasingly on CD-ROM. Censuses continued to be taken every ten years to the present day, except for 1941 during World War II; the 1931 census was destroyed in a bombing raid during this war. Under the 'hundred years rule' these census records remain closed and are not available to the general public. |
|||||
|
References Each page in a census has a unique three-piece reference: Year Ref, Piece and Folio. 1841 can be slightly different with a book and page reference. Year Identification The year references are: |
|||||
|
|
1841 |
HO 107 (Home Office) |
1841 and 1851 have different Piece numbers |
||
|
Censuses were administered and recorded using the England and Wales Registration Districts, Each district contained sub-districts and was organised into pieces, identified by a number, a registration district would be comprised of a number of pieces. The size and geographical area covered by a piece varied mostly as to whether the area was rural or urban. Registration District boundaries, and hence pieces, do necessarily follow county boundaries, although it is useful to think in terms of counties. A piece would typically contain hundreds of folios. A folio is a numbered leaf with a facing and reverse side, identified with a suffixed a or b respectively. If a folio contains more than one household of interest then the reference will be further suffixed with a dash followed by a number, e.g. Folio 128a-1. The Folios listed below are those that contain people called Steer, or have variant spellings of the surname, or are family relatives. These folios were identified from published census surname indexes and any omissions or mis-transcribed surnames in these indexes will mean that the entries are missing from the transcriptions here. |
|||||
|
The importance of the 1851 census is that it is the earliest to show individuals, their family relationships and parishes of birth, also the records have for the much greater part survived, consequently the 1851 census has been mostly surnamed indexed. Although for a few areas the 1851 census has not survived or is legible it is worth transcribing all the occurrences of the Steer and variant names, this will be the earliest and fullest snapshot of Steers across England and Wales. The project will greatly assist those researching their own families and also provide data for studying the distribution of the Steer name. |
|||||
|
How the Censuses are being Transcribed for the STEER Project |
|||||
|
1851 Census Steer entries are being identified by using the published surname indexes, which cover most of the 1851 census. Where surname indexes are not available a view will be taken as to whether searching through the returns for these areas will be worthwhile. It first has to be established which areas have not been indexed. Households in the census containing anyone with the Steer, or variant, surname are initially transcribed from microfilms at the Family Records Centre (FRC) in London. A Photostat copy is also made of the page and a comment about the legibility of the entry is added to the transcription. It will be important to know the quality of an image should there be any future questions relating to the people or household. Images will only be available on this web site by request and then only for a short period, this measure is purely to save time and computer resources. Images can be requested by clicking the 'tick' on the census transcriptions, for those doing this please indicate what you know about the individuals or family and why the image maybe important. The images are Photostat copies and scanning them may further reduce quality. The initial transcriptions are entered into a computer text file. The text file is read by a bespoke computer program into a database from which another program creates the web pages. The web pages were checked against the Photostat images. First names, surnames and occupations in the transcriptions will always appear unaltered. However, for the purposes of the project, such as production of distribution maps and reconciliation with other records, other items have been standardised. Standardisation does not alter key facts, but does allow comparison with other files. Examples of standardised items are, replacing an age of '10 mths' with '10m', changing variations of 'daughter' (dau, daug, daur etc.), ensuring that places of birth are county followed by parish and standardising the various county abbreviations used in the censuses, however, parish names are presented as originally written. |
|||||
|
There are a number of problems associated with the censuses.
|
|||||
|
The census transcriptions currently contain the index entries for these variant spellings of the Steer name. Other names will be added when necessary. STEAR |
|||||
|
This web site currently features 1851 census entries for registration districts in Cornwall, Lincolnshire and Surrey which have been surname indexed (possibly all) and some small parts of Middlessex and Sussex. Transcribing is not a difficult task, the process of reading the files into the database and creating the web pages is rapid, however, checking the results takes time. Transcriptions of the 1851 census for the rest of the England and Wales are expected to be published at a rate of about one county per month but probably a little quicker as some counties will be easy where there are few if any Steers. However, Kent, Sussex, Devon & some northern counties can each be expected to take longer. |
|||||
|
The aim is to identify the steer individuals and families found in the 1851 census. Each census household entry has a tick and if you recognise anyone in the household then clicking the tick will open an email which can be used to contribute what you know. You can also use the tick to enquire about the people, there is much more information in the database than published on this web site. The census reference is automatically entered into the email message, this will clearly identify the household in which you are interested. |
|||||
|
For the purposes of the surname indexes on this site all Steers are listed in first name order irrespective of any variations in the spelling of the surname. As spelling was not then standardised a persons name could be recorded differently during their lives, it is easier to search for someone using a list of all the first names than having to look through each surname variant separately. There are separate indexes for all other surnames found in the transcriptions. Each county index lists the transcriptions by piece and folio, which facilitates the searching of an area. Registration districts did not always follow county boundaries and further assistance will be provided in future for searches near to county borders. |
|||||
|
- Taken on the Night of Sunday 7th June General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type.
Uninhabited or Building Inhabited . |
||
|
- Taken on the Night of Sunday 30th March General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. There appear to have been two forms used to record the census, one for households and a slightly varied form for institutions, although the later form has been used to record households. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. House identification, especially in rural areas, was often vaguer than implied by this heading. General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. Relate to inhabited and uninhabited houses, these have not been transcribed. Shown in the transcriptions as Relation. Click here for abbreviations used in the transcriptions Marital status, typically an abbreviated form of Married, Widow(er). Click here for abbreviations used in the transcriptions Females There were separate age columns for males and females but have been transcribed and presented in two columns: Sex (M or F) and Age. Ages are in years unless suffixed by m (moths) or w (weeks). See also Problems with the Censuses. Shown in the transcriptions as Occupation. Shown in the transcriptions as Birthplace and standardised as county followed by parish, there was no standard adhered to in the census. Counties were often abbreviated. See also Problems with the Censuses. Whether Blind, or Deaf-and-Dumb Appears in the transcriptions in the Comments column. Comments added during the making of the transcriptions are placed in parentheses. General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. Relate to inhabited and uninhabited houses, these have not been transcribed. Shown in the transcriptions as Relation. Click here for abbreviations used in the transcriptions Marital status, typically an abbreviated form of Married, Widow(er). Click here for abbreviations used in the transcriptions Females There were separate age columns for males and females but have been transcribed and presented in two columns: Sex (M or F) and Age. Ages are in years unless suffixed by m (moths) or w (weeks). See also Problems with the Censuses. Shown in the transcriptions as Occupation. Shown in the transcriptions as Birthplace and standardised as county followed by parish, there was no standard adhered to in the census. Counties were often abbreviated. See also Problems with the Censuses. (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic Appears in the transcriptions in the Comments column. Comments added during the making of the transcriptions are placed in parentheses. General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. Relate to inhabited and uninhabited houses, these have not been transcribed. Shown in the transcriptions as Relation. Click here for abbreviations used in the transcriptions Marital status, typically an abbreviated form of Married, Widow(er). S for Single was used instead of Unmarried. Click here for abbreviations used in the transcriptions Females There were separate age columns for males and females but have been transcribed and presented in two columns: Sex (M or F) and Age. Ages are in years unless suffixed by m (moths) or w (weeks). See also Problems with the Censuses. Shown in the transcriptions as Occupation. Shown in the transcriptions as Birthplace and standardised as county followed by parish, there was no standard adhered to in the census. Counties were often abbreviated. See also Problems with the Censuses. (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic Appears in the transcriptions in the Comments column. Comments added during the making of the transcriptions are placed in parentheses. General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. Relate to inhabited and uninhabited houses and number of inhabited rooms, these have not been transcribed. |
||
|
- Taken on the Night of Sunday 31st March General Comments The headings on the actual census forms are those shown in bold type. Form Headings (Place)
The place names were entered where appropriate and redundant headings were scored through, e.g. Form Headings (Household and Personal Details)
Administrative and this column has not been transcribed. Relate to inhabited and uninhabited houses and number of inhabited rooms, these have not been transcribed. Shown in the transcriptions as Relation. Click here for abbreviations used in the transcriptions Marital status, typically an abbreviated form of Married, Widow(er). S for Single was used instead of Unmarried. Click here for abbreviations used in the transcriptions Females There were separate age columns for males and females but have been transcribed and presented in two columns: Sex (M or F) and Age. Ages are in years unless suffixed by m (moths) or w (weeks). See also Problems with the Censuses. Shown in the transcriptions as Occupation. Shown in the transcriptions as Birthplace and standardised as county followed by parish, there was no standard adhered to in the census. Counties were often abbreviated. See also Problems with the Censuses. If (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Lunatic (4) Imbecile, feeble-minded Appears in the transcriptions in the Comments column. Comments added during the making of the transcriptions are placed in parentheses. Tables of Standardised Items and Abbreviations The was no standard applied when recording an individual's relationship to the head of the household or their marital status, for example, Daughter could be written as Dau, Daur or Daug and Married could be M, Mar or Marr. For the Steer project it is necessary to standardise these relationships and conditions, and also to abbreviate them to shorten the display of the entries. |
||
|
|
||
|
|
Standardised Abbreviation |
Marital Condition |
|
|
- |
Not known or not specified |
|
|
Mar |
Married |
|
|
Un |
Unmarried |
|
|
Wid |
Widow |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Standardised Abbreviation |
Relationship to Head of House |
|
|
- |
Not known or not specified |
|
|
Appr |
Apprentice |
|
|
B-in-law |
Brother-in-Law |
|
|
Brother |
Brother |
|
|
Cousin |
Cousin |
|
|
D-in-law |
Daughter-in-Law |
|
|
Daug |
Daughter |
|
|
F-in-law |
Father-in-Law |
|
|
Father |
Father |
|
|
G Daug |
Grand Daughter |
|
|
G Son |
Grand Son |
|
|
Head |
Head |
|
|
Hse Kpr |
House Keeper |
|
|
Hse Maid |
House Maid |
|
|
Journ |
Journeyman |
|
|
Lodg |
Lodger |
|
|
Lodg daug |
Lodgers Daughter |
|
|
Lodg Son |
Lodgers Son |
|
|
Lodg Wife |
Lodgers Wife |
|
|
M-in-law |
Mother-in-Law |
|
|
Mother |
Mother |
|
|
Niece |
Niece |
|
|
Pauper |
Pauper |
|
|
Relation |
Relation |
|
|
Scholar |
Scholar |
|
|
Serv |
Servant |
|
|
Sis-in-law |
Sister-in-Law |
|
|
Son-in-law |
Son-in-Law |
|
|
Sons wife |
Sons Wife |
|
|
Step-son |
Step Son |
|
|
Visit |
Visitor |
|
|
Wife |
Wife |
Copyright © 2004 John David Steer
All Rights Reserved