- Gen cletha daa en doola leall,
- Gweer looan an colan;
- Teez Matearn Jamez seer a weall
- Pandr'ra Kernowian!
- Ew settez telhar ha termen,
- Trelawny tha verwall?
- Than, igans meel a Kernowian
- Vedn guthvas seer an droll!
- Trelawny, ea mor bew,
- Trelawny mor marow,
- Ma igans meel a Kernowian
- Vedn guthvas seer an droll!
- Ameth an capten stowt ha creve,
- Gwase looan o entye!
- "Tour Loundres pea an Garrack Looz,
- Trelawny nye a free!
- Tremena Tamer nye a ra,
- Nagew an Havren stoy,
- Onen hag Oll, cowetha daa,
- Pew ra gon naha nye?
- Trelawny, ea mor bew,
- Trelawny mor marow,
- Ma igans meel a Kernowian
- Vedn guthvas seer an droll!
- Tha vose Loundres pera nye diaz,
- Dar, tecka weall deffry!
- Deeo raage, deeo raage, ownegian faulz,
- Ma umba gwell vel whye!
- Trelawny gweethez ew an Tour,
- Trelawny ell merwall;
- Buz igans meel a Kernowian
- Vedn guthvas seer an droll!
- Trelawny, ea mor bew,
- Trelawny mor marow,
- Ma igans meel a Kernowian
- Vedn guthvas seer an droll!
I don't know who wrote this version but it appears in Craig Weatherhill's book (1995), 'Cornish, Place Names and Language.' Published by Sigma Leisure, Cheshire, UK
It is a traditional Cornish song about Sir Jonathan Trelawny, Bishop of Bristol, who was protesting about James II's Declaration of Indulgence restoring rights to Catholics. Trelawny was imprisoned in the Tower of London and the rebellious Cornishmen threatened to rebel.
For the translation of Trelawny follow the link to here.
