Authentic Counselling Training

Personal Development: Political Correctness

[Under development: 4 March 2006]

Introduction

'Political correctness' is a term that has to do with words that are used, sentiments expressed or inferred, and with underlying attitudes. I do not know whether the foregoing list is exhaustive.

I had long harboured a desire to write about the issue of political correctness: about my respect for it; about how I am upset that its underlying aims are mocked by many people; and about my discomfort regarding how its practice is used as a weapon by some people. This document began life on my weblog. I moved it here both because of its length (2,500 words) and because it now communicates much of what I intend, even though I am still adding to it and amending it. The document is personal, which makes it somewhat idiosyncratic; has not been researched, which means that it is wide-open to criticism; and therefore is barely referenced. Even so, the document has the merit of being a simple introduction to some complex social and political issues.

Politically-correct terminology

My choice of words has been subjected to the scorching searchlights of censure and searing humiliation on several occasions (for example, when I have used the term 'man' where my meaning was 'human'), has been respectfully queried on other occasions (for example, when I recently used the term 'intellectual pygmy' as a term of derision), and has been scoffed at with some frequency (for example, when I insist on responding to the question: "Black or white?" by replying "Without milk."). There have also been occasions when I have used a term to which I have received no response, but have felt unhappy with myself because my use of the term sounds like I am expressing a consensual attitude with which I am uncomfortable, examples include the words 'yob', 'girl' (when what I mean is 'young woman' or woman'), and 'lady' (except when a woman prefers that I refer to her as such).

During the 1960s, my understanding was that the correct term in the
UK for a person with dark-coloured skin was 'a coloured person'. This was a respectful term in use at a time when terms that lacked respect, and insulting terms, were more commonplace. In the 1970s, the term-of-preference changed to 'a black person'. Initially I felt uncomfortable about this term because it came into popular use at a time when there were news reports from apartheid-riven South Africa about 'blacks', rather than the more respectful 'black people'. My contact with black people gave me confidence, and I learned that whilst some Asian people wished to be known as 'a black person', other Asian people preferred to be referred to as 'an Asian person'.

During the 1960s, gay men were politely known as 'homosexual men', but frequently referred to in insulting terms, such as 'queer'. In the 1970s, I came to recognise that for a gay man to be referred to as 'gay' was empowering for him, and for a lesbian woman to be referred to as 'lesbian' was empowering for her. Just as it was possible to disempower a person by using a term of abuse, so it was possible to contribute to their empowerment by using a term that showed respect for how they wished to be addressed and referred to.

I found it fascinating in the 1980s to realise that the term 'queer' returned to acceptable use, but only amongst my gay friends. The term 'queer' was still experienced negatively when used by a straight person. I learned, therefore, that the person of the speaker affects how what is said is heard. A term used of each other from within a group can easily feel disrespectful when used by someone from outside the group. I find it interesting that groups of people who feel disempowered or marginalised will sometimes adopt for themselves a term of insult - the classic example being the Quakers (members of the Religious Society of Friends).

In summary, I can choose to be respectful of how a person wishes to be referred to. If I choose not to be respectful, I risk being experienced as offensive even though insult may not have been my intent.

Brainstorming

The recent event that has prompted me to write concerns my uncertainty about using the term 'brainstorm'. My longstanding involvement in teaching and groupwork has led me to encounter and to use the term on many occasions. When, several years ago, I was told that use of the term 'brainstorm' was not acceptable, I felt unsure whether my use of the term had inadvertently caused offence, or at least communicated something offensive even if no-one present were offended by use of the term; or else whether suggestion that the term was unacceptable was a spoof, put about by politically-reactionary people, in a similar vein to the so-called straight banana rumour that was germinated and disseminated by people wishing the vilify the European Union.

When I wish to be offensive, for example when I feel angry, frustrated, disappointed or frightened, I may express myself offensively. When, on other occasions, I have no desire to offend by my choice of words, and my use of a particular word is experienced as offensive, I desist from using that word. Therefore I stopped using the term 'brainstorm', at least until such time as I had managed to clarify whether its use was experienced as offensive.

Despite the fact that, historically, the word 'bastard' has been used quite commonly, with greater or lesser negative overtones, during some period between the 1590s and the 1950s, the word 'bastard', came to be used as an extremely unpleasant insult. During the middle of the twentieth century the word 'bastard' would rarely be heard uttered from the lips of nice people, and perhaps never as an insult. It is as though it had been transformed into a word that could not be uttered. Those were times when to be born of a liaison between two people who were not married to each other was considered extraordinarily shameful. The insult value of the word when used as an insult was approximately proportionate to the degree of shame implied. To my knowledge, the term 'illegitimate' was not used as a term of insult. Even so, polite people would use the word 'illegitimate' only soto voce. It was as though the very concept questioned the right to existence of the person about whom it was being used. My father and his brother were born to an unmarried mother, and while the issue troubles me not in the slightest (why should it?), I know that my uncle has felt deeply troubled by it his entire life. In his presence, I should feel very uncomfortable were someone to use the word 'bastard', and even more so were they using the word as an insult. My discomfort would stem from the negative emotions that would be evoked in my uncle about himself as a result of the circumstances into which he was born. However, I recognise that as the proportion of children born within a marriage has plummeted, along with any shame attached to the issue of being born to unmarried parents, so the insult value of word 'bastard' used as an insult has also declined, and the insult has gained considerably in popularity to the point of being heard daily. Should I wish to be insulting, and feel inclined to use the word as an insult, how much account do I need to take regarding the sensitivities of a dwindling minority of people?

It would be fair to state that, in the
UK in 2005, a proportion of young people use the word 'bastard' as such a mild insult that they frequently use it as an indication of intimacy with a friend or partner. In a similar vein, usage of the word 'bugger' has progressively switched from being both an unpleasant expletive ("Bugger!") and a term of vile abuse (as though accusing a man of being homosexual), to being so mild as to be used on several occasions in the UK mainstream movie "Four Weddings and a Funeral", and (sometimes prefaced with the word 'little') in communicating intimacy. It is noticeable that, over the past fifty years, vilification of homosexuality in public discourse has moved from being a mainstream attitude (Turing was hounded to his death by the authorities because of his homosexuality) to being a fringe and rather pathetic attitude. The insult value of the word 'bugger' is close to disappearing. A second cluster of words that were used to communicate a homophobic attitude are 'sod' (noun), 'sod!' (expletive), and 'sodding' (adjective). Whilst their insult value remains higher than 'bugger', it has still declined substantially. In summary, words that gain their insult value as a result of illiberal social attitudes towards one or other category of people, have become less insulting as UK society has moved away from those illiberalities.

I have a strong belief that many of the words I use, not simply insults, 'betray' the type of attitudes I hold, including those derived from the company I keep. Not only do I not hold obviously homophobic attitudes, but I am keen to manifest my enthusiasm for inclusion. Therefore I am unwilling to use words that suggest homophobic attitudes. I guess that few people in the UK use the words 'sod' and 'sodding' with homophobic intent, or even with an awareness that these words have a homophobic etymology. However, in considering issues of political correctness, I wish to avoid even inadvertently celebrating past attitudes. The experience that brought me up short was to be informed by Community and Youthwork students, during a lecture I was giving, that my use of the term 'rule of thumb' was offensive to women, as it pointed to an English Common Law that permitted a husband to beat his wife with a stick provided that the stick was no thicker than his thumb. I had no previous knowledge of the etymology of the term, and could maybe be forgiven my use while I remained ignorant. However, once informed, I could henceforth use the term only in the knowledge both of the term's etymology and the offence its use might engender. I have never again used the term.

The following is drawn from the website of Epilepsy Action (the British Epilepsy Association).

"We are often asked about the word 'brainstorming' and whether its use is acceptable. Our view is that it depends upon the context: if the word is being used to describe a meeting where participants are suggesting ideas, then its use is not offensive to people with epilepsy. However, it should not be used to describe a seizure or the electrical activity within the brain during a seizure."

 

I am happy to be guided by the British Epilepsy Association regarding matters that risk causing offence to people diagnosed with epilepsy. The paragraph above follows a short section that, for me, epitomises the principles behind politically correct language:

"Terminology to avoid
Illness: epilepsy is a condition, not an illness.
Fit: the term 'seizure' or 'epileptic seizure' is preferred as people with epilepsy do not always experience convulsions.
An epileptic: it is important to look at the person before the medical condition, therefore it is more appropriate to say 'a person with epilepsy'.
A victim, sufferer (this depicts someone helpless).
Grand Mal or Petit Mal: terms previously used to describe types of seizure. There are many types of seizures so these terms are too general and are now considered outdated. "

Respect for people

My daughter was born with, and lives with, cerebral palsy. She has very poor muscle control, and makes frequent jerky movements. She is not ill. She is not to be pitied. She is to be accepted for who she is and how she is. All this is obvious. So why is the word 'spastic' (except when used in a medical context) used as a term of insult and abuse? Why is there a contraction of the word 'spastic' that is solely insulting? I hear adults choosing to use these words insultingly, mocking the target of their derision for their insufficiency, basing their insult on the insufficiencies of people who live with cerebral palsy. My daughter lives with cerebral palsy, and regardless of whether the abuser intends to insult my daughter, they are mocking my daughter for her physical incapabilities.

My passport states clearly that I am a British (adjective) 'subject'. I should rather be a British citizen. However, I am, undeniably a British person. I am neither a Brit, nor a Pom, nor a Limey. I am a person first, not a nationality. I cringe when I hear some medical staff, some social workers, and some teaching staff, refer to people as their illness or condition. Only recently a social worker told me that, amongst the service users in her service were 'one epileptic and two or three cerebral palsies'. A person, whether African, Jewish, black, or carrying a diagnosis of schizophrenia, is a person first and foremost, and I wish to respect that in the way in which I speak.

My family history is undeniably Welsh. Why do English people consider it amusing and acceptable to mock the status of Welsh nationality? I have the impression, albeit perhaps mistaken, that such people enjoy the frisson of uttering a sentiment they know to be 'politically incorrect'. My brother and his family live and work in
France. Why is it socially acceptable in England to berate people referred to as 'the French'? Some of the tabloid newspapers in the UK are perpetually eager brazenly to emblazon a front page with headlines expressing francophobic sentiments. One of my in-laws is of German descent, and one of my 'out-laws' is German. Why is it socially 'de rigeur' in England to mock people referred to as 'the Germans'? ("Don't mention the war.", "Two world wars and one world cup!", "beach towels on sun loungers".) Why is it necessary and still acceptable to mock 'the Irish' for speaking with an Irish accent, and for supposedly lacking intelligence? 'the Belgians'? 'the Dutch'? people who wobble (used widely in India) rather than nod their head in affirmation? people who have 'slitty eyes' (a reference to celebrated comments made by Philip Duke of Edinburgh about Chinese people)? Is it that some English people maintain a sense of social superiority by verbally putting down everyone else? I don't know.

Conclusion

I am strongly bound to some of the ways in which I speak: my default positions are to communicate respect where I can, and to avoid ways of speaking that would be insulting to someone. I am not so strongly bound to the ways in which I speak that I refuse to learn how people wish to be referred to. My sense of who I am is not threatened by acknowledging the preferences of other people. My sense of who I am is diminished when I am seen not as a person but as some mere aspect. My commitment to 'political correctness' and 'politically correct language' is about respect. Maybe a better term would be 'politically respectful language'.

To read, and read about, what other people have written regarding political correctness, including more academic perspectives, follow this link to the Wikipedia entry: http://en.wikipedia.org/wiki/Political_correctness

 p.g.h@btinternet.com

This document in all parts is copyright © Peter Hughes from the date of construction given above. Please feel free to make use of them for solely personal purposes. However, should you wish to use them for teaching, training, commercial or other purposes, you are required to ask me first.